Dibandingkan dengan mesin atau softwarepenerjemah lainnya,
fitur kebanggaan google ini lebih bisa
di andalkan dalam mentranslasi bahasa ke bahasa lainnya. Berbeda dengan
software penerjemah lain yang tidak begitu banyak memberikan pilihan bahasa, dan
yang paling utama tentu saja tingkat akurasinya yang bagi saya lebih tinggi
dibandingkan dengan transtool lainnya.
Google translate bagi saya bukan hal yang baru lagi, jauh beberapa tahun yang lalu saya sesekali menggunakn fitur google ini untuk kepentingan tertentu. namun antara google translate yang lama dengan yang sekarang, saya melihat ada perbedaan tingkat akurasi yang cukup tinggi. Walaupun saya tidak mahir berbahasa inggris namun tetap saja terlihat bahwa saat itu google translate tidak secanggih google translate yang sekarang.
Google translate bagi saya bukan hal yang baru lagi, jauh beberapa tahun yang lalu saya sesekali menggunakn fitur google ini untuk kepentingan tertentu. namun antara google translate yang lama dengan yang sekarang, saya melihat ada perbedaan tingkat akurasi yang cukup tinggi. Walaupun saya tidak mahir berbahasa inggris namun tetap saja terlihat bahwa saat itu google translate tidak secanggih google translate yang sekarang.
Jika dahulu mungkin kita dengan mudah mengetahui bahwa
sebuah artikel diterjemahkan oleh sebuah mesin, tapi sekarang ini secara
pribadi sebagai orang yang awam bahasa inggris saya sudah tidak bisa membedakan
mana artikel yang dibuat langsung oleh penulisnya, atau artikel yang di hasilkan
dari mesin google translate. Tapi bisa juga karena ketidak mengertian saya tentang
bahasa inggris yang membuat saya tidak bisa membedakannya hehehe
Ada beberapa kalimat yang dulu saya terjemahkan kedalam bahasa inggris dan
hasilnya membuat saya harus tersenyum hehehe. Namun sekarang saya merasa yakin, setidak tidaknya sekarang ini artikel yang ingin kita
terjemahkan melalui google translate
tidak terlalu jauh artinya dari maksud yang sebenarnya. Dan yang mengagumkan
bagi saya sepertinya google translate sudah bisa membedakan mana kata benda dan
mana kata sifat walaupun penyebutannya sama. Tentunya disesuaikan dengan kalimat yang mendahului
atau yang diakhirnya.
Intinya google translate memiliki kemampuan untuk menganalisa apakah ini adalah kata sifat, kata benda atau kata kerja. Contoh saja, saat saya menulis kata panjang tangan, entah kebetulan atau tidak ternyata google translate bisa mengartikannya sebagai pencuri hehehe dan ada beberapa bahasa gaul atau slang yang juga bisa di tebak tebak artinya oleh mesin ini meskipun tidak banyak.
Intinya google translate memiliki kemampuan untuk menganalisa apakah ini adalah kata sifat, kata benda atau kata kerja. Contoh saja, saat saya menulis kata panjang tangan, entah kebetulan atau tidak ternyata google translate bisa mengartikannya sebagai pencuri hehehe dan ada beberapa bahasa gaul atau slang yang juga bisa di tebak tebak artinya oleh mesin ini meskipun tidak banyak.
Namun yang jelas, dengan semakin di sempurnakanya mesin penerjemah
ini, kedepannya kita akan sangat terbantu dengan kehadirannya dalam memudahkan
aktifitas browsing kita, khususnya pada
blog blog luar negeri . seperti pengalaman saya beberapa hari lalu, bahwa saya
tidak menemukan satupun solusi ipod
merk iriver yang berbahasa indonesia kecuali semuanya berbahasa
inggris hehehe
Ada beberapa manfaat
lain dari kecanggihan tools yang satu ini selain sebagai alat penerjemah
artikel, misalnya seperti kawan saya yang
selalu meyiapkan fitut ini sebagai homepage di ponselnya dengan tujuan untuk
memperlancar komunikasi jika bertemu turis di jalan jalan hahaha. Atau bisa juga di jadikan senjata rahasia
sebagai gaya-gayaan saat kita chat dengan orang luar negeri, seolah olah kita
adalah pakar bahasa asing hihihi. Yah minimal agar komunikasi tetap nyambung antara
dua orang yang berbeda bahasa walaupun mungkin tetap saja ada kesulitan kesulitan kecil di
dalamnya.
Terakhir, mungkin perlu kita mengetahui sedikit trik bagaimana
agar kalimat kalimat yang kita mau translate bisa di terjemahkan dengan
lebih baik lagi oleh tool ini.
1. Usahakan jangan pernah menggunakan kata atau bahasa gaul/ slang, karena mesin ini di desain bukan untuk anak anak metal, melainkan mereka yang benar-benar membutuhkan bahasa yang baik dan benar.
2. Bila kalimatnya terlalu panjang, jangan lupa perhatikan tanda bacanya dengan tepat agar mesin ini mampu membaca dengan akurat. Bila perlu jika hasil terjemahanya meragukan lebih baik kalimatnya dipotong menjadi beberapa bagian dengan tetap memperhatikan cara pemotongan kalimat yang benar
3. Selalu perhatikan kata kata yang menggunakan awalan atau akhiran, misalnya kata akhiran –“nya”. Dalam beberapa kasus hal ini bisa mempengaruhi pembacaan yang benar dari mesin ini. Solusinya lihat hasil jika ditambah atau tidak ditambah kata akhiran tsb. Karena kata akhira-nya bisa berarti pemilik, contoh bukunya, bapaknya. Tentu akan berbeda jika di taruh pada kata kata seperti, misalnya, contohnya dan lain sebagai-nya
4. Sebisa mungkin untuk menghindari kata kata yang bermakna kiasan atau perumpamaan, misalnya kata 'menutup mata untuk selamanya' lebih baik diganti dengan kata 'mati', atau kata 'luar biasa' diganti dengan kata 'dahsyat' dan lain sebagainya
5. (ini mirip dengan no.4) Harus banyak memiliki perbendaharaan kata kata yang berbeda dengan arti tetap sama. Terkadang kita dalam membuat kalimat terbiasa dengan kata kata tertentu. Jika biasanya kita menggunakan kata “lumrah” dan ternyata mesin ini tidak mampu mengartikannya, maka kita harus mengganti kata 'lumrah' dengan 'wajar, normal, biasa' dan lain sebagainya, yang intinya sama maknanya.
Semoga bermanfaat..!
Artikel yang terkait :
## ==== ##
- Cara Memulihkan Account Facebook Yang Di Blokir
- Cara Membuat atau Menampilkan Teks / Subtittle Pada Film / Video
- Cara Menghilangkan Blacklist Smadav
- Memutar DVD Tanpa Disk (Fungsi dan Manfaat Iso Maker)
- Cara Membuka Casing Pada Laptop Asus Eee PC Series
- Cara Mengedit Atau Menyesuaikan Subtittle Pada Film
- Cara Menjadikan Ponsel Nexian menjadi Modem
- Jangan Lupa Backup Data Anda..!!
- Rahasia Menggunakan Google translate
- Cara Mudah Memperbaiki Canon MP258 Yang Mati Total (full gambar)
- Google Adsense..I’m Coming, Please Take My Hand
- Cara Mudah Membongkar Total Printer Canon IP2770
- Mengapa Google Adsense Menolak Blog Saya..?
- Mengatasi File Download 99,99%
- Gagal Mengatasi IDM 99% Lewat Mozilla Firefox
- Persyaratan dan Ketentuan AdSense
- Cara Mengatasi Mozila Firefox Yang Tidak Bisa Terbuka
- Cara Bongkar Hardisk Pada Laptop Axioo
- Cara Membuka Casing Hardisk laptop
- Mengatasi SD Card Yang Terprotect : Sekedar Pemanis Blog
- Cara flashing Tablet Cina Extreme Oxygen
- Cara Membuat Icon Emotion di FB
- Cara Mudah Membongkar Total Notebook Acer Aspire 4750Z
- Puas Menggunakan Modem Smartfren .
- Menghilangkan Mode Aman Browser Yang Mengganggu
- Bongkar Laptop Toshiba Satelite XXX
- Belajar Bongkar PS 2
- Tips Bongkar Notebook Advan
- Mengatasi Lenovo Yang Nge-blank
No comments:
Post a Comment